-
1 поч
Г.: пачИмне поч лошадиный хвост;
кайык поч птичий хвост;
кол поч рыбий хвост;
почым пӱтыраш вертеть хвостом.
Уала кокла гыч урымдо лекте. Почию кужу, оваргыше. А. Филиппов. Из чащобы вышел бурундук. Хвост его длинный, пушистый.
Пинеге, почшым лугкален, йоча-шамыч йыр пӧрдӧ да йыҥысаш тӱҥале. Н. Лекайн. Щенок, вертя хвостом, покрутился вокруг детей и стал визжать.
2. хвост, конец; задняя или концевая часть чего-л.Поездын почшо хвост поезда;
черет поч хвост очереди.
Тудо (самолёт) чыгыныше имньыла почшым нӧлталят, мӱшкыржӧ дене возо. Е. Янгильдин. Самолёт, как норовистая лошадь, поднял хвост и упал на фюзеляж.
(Мусин) «Му» манын серен шындат, почшо олмеш тоя-влакым возен кая. Я. Ялкайн. Мусин сначала расписывается как «Му», а вместо конца рисует палочки.
3. хвост; вообще – оконечность чего-л.Немда умбачын тӱтыра ончыч лузга ош почшым нӧлтале. В. Сапаев. Над Немдой туман сначала поднял свой мохнатый белый хвост.
Машина, самырык талгыде гае, нугыдо пурак почшым нӧлталын, станций могырыш чыма. М. Рыбаков. Машина мчится в сторону станции, словно жеребёнок-двухлеток, поднимая за собой хвост густой пыли.
4. остаток, отбросы, охвостье, очески; оставшаяся часть после очистки, обработка, перегонки и т. пМуш поч очески;
уржа поч охвостье.
Неле пырче кышыл воктен возеш, куштылго – почыш кая. «Ончыко» Здоровое зерно ложится возле кучи, а пустое – идёт в охвостье.
5. низ платья, подол; нижний конец женского головного убора и т. пТувыр поч подол платья.
– Поч пижеш манат гын, мый сонарзе костюмым чием, – моктана Тамара. С. Чавайн. – Если ты считаешь, что будет цепляться подол, то я надену охотничий наряд, – хвастается Тамара.
Сравни с:
урвалте6. перен. разг. хвост; остаток, задолженностьКок поч кодын остались два хвоста.
(Павел:) Кӱлдымашым ойлыштат!.. Тый шошо сессий деч кодшо почетым тӧрлаташ шонет гын, сайрак лиеш ыле. М. Рыбаков. (Павел:) Ты говоришь вздор!.. Было бы лучше, если бы ты подумал о ликвидации задолженности, оставшейся от весенней сессии.
7. перен. хвост; семья, дети, иждивенцыШукышт ойлат: «Мыят иктаж-кушко лектын каем ыле, но почем кужу». М. Иванов. Многие говорят: «И я бы куда-нибудь уехала, но у меня хвост длинный».
Молан тудлан ойгыраш, молан шкетын илаш, кунам почшат уке. Ю. Артамонов. Зачем ей горевать, зачем проводить время одной, если у неё нет даже детей.
8. в поз. опр. хвоста; хвостовой; относящийся к хвостуПоч мучаш кончик хвоста;
поч пыстыл хвостовое перо.
Кояже тудын (южо кайыкын) поч тӱҥышкыжӧ лектеш. «Биологий» Жир у некоторых птиц выделяется у хвостового основания.
Тунамак тудым полышым: рывыж, тудын оҥыштыжо ош тамга уло, поч мучашыжат ошо. М.-Азмекей. Я сразу узнал её: лисица, у неё на груди есть белое пятно, кончик хвоста тоже белый.
9. в поз. опр. хвостовой, задний, конечный, концевой, последнийЧайный ончык автобус миен шогалмеш, Йошкар-Ола велыш кайыше поездын поч вагонжат чодыраш пурен йомо. М. Казаков. Пока автобус подъезжал к чайной, у поезда, следующего в сторону Йошкар-Олы, скрылся за лесом последний его вагон.
Колоннын поч ужашыже писын обороним нале. И. Лекайн. Хвостовая часть колонны спешно заняла оборону.
Идиоматические выражения:
-
2 поч уржа
1) ржаное охвостье; отходы при веянии ржи(Кайык-влак) огыт коло, идым гыч уржа почым кондена. В. Иванов. Птицы не погибнут, с тока принесём ржаное охвостье.
2) перен. разг. отброс, ненужный, никчёмный (о человеке)Уке, айдеме огыл – арва, поч уржа, мемнан илыш кечым кайдарыше ӱмыл. М. Казаков. Нет, не человек – мякина, отброс, тень, позорящая нашу жизнь.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
уржа -
3 уржа поч
1) ржаное охвостье; отходы при веянии ржи(Кайык-влак) огыт коло, идым гыч уржа почым кондена. В. Иванов. Птицы не погибнут, с тока принесём ржаное охвостье.
2) перен. разг. отброс, ненужный, никчёмный (о человеке)Уке, айдеме огыл – арва, поч уржа, мемнан илыш кечым кайдарыше ӱмыл. М. Казаков. Нет, не человек – мякина, отброс, тень, позорящая нашу жизнь.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
уржа -
4 шогертен
шогертенГ.: шагыртемзоол.1. сорока (корак ешыш пурышо кужу почан, ош шулдыран шем кайык)Шогертен леваш йымаке пура – поран лиеш. Пале. Сорока залетает под навес – к метели.
Коклан шогертен чоҥештен эрта, да адак чыла шыплана. А. Эрыкан. Иногда пролетает сорока, и опять кругом тишина.
2. перен. разг. сорока (о болтливом человеке, сплетнике, сплетнице)(Метри:) Тый мо, бригадир, тиде шогертенлан ӱшанет? «Ончыко» (Метри:) Ты что, бригадир, веришь этой сороке?
3. перен. легкомысленный, ветреный; не имеющий твёрдых моральных принциповПытартыш ийыште то пивной йыр, то кушто шогертен ӱдыр-влак улыт – колыштал кошталтын. Г. Ефруш. В последний год похаживал, слушая, то по пивным барам, то там, где бывают легкомысленные девушки.
4. в поз. опр. сорочий; относящийся к сорокеШогертен пыжаш сорочье гнездо.
Ямет шогертен поч гай ужаргын-шемын йылгыжше пинчакым чиен. Д. Орай. Ямет надел блестящий, как сорочий хвост, тёмно-зелёный пиджак.
Идиоматические выражения:
-
5 коя
кояIГ.: кая1. сущ. жир, сало, жировое отложениеКӧргӧ коя нутряной жир;
коваште пеленсе коя подкожный жир;
комбо коя гусиный жир.
Сӧснам ашнет – коям кочкат. Калыкмут. Будешь держать свинью – будешь сало есть.
Южо кайык шке пыстылжым коя дене шӱра. Кояже тудын поч тӱҥыштыжӧ лиеш. «Биологий» Некоторые птицы смазывают свои перья жиром. Жир у них выделяется в основании хвоста.
Сравни с:
шел2. прил. жирный, обильный жирами, с большим содержанием жираКоя кочкыш жирная пища;
коя деч коя сокта чрезвычайно жирная колбаса.
Коя шыл пундашке ок воло. Калыкмут. Жирное мясо не опускается на дно.
3. прил. толстый, тучный, упитанный, полный; ожиревший; хорошей или высшей упитанностиКоя пырыс жирный кот;
коя шӱргывылышан с полным лицом;
коя шукш толстый червяк;
коя сӧсна свинья хорошей упитанности.
Коя оза изиш гына ончалят, шинчажым шылтыш. Я. Ялкайн. Толстый хозяин, взглянув мельком, отвел глаза.
Сравни с:
кӱжгӧ4. прил. жирный, плодородный, насыщенный полезными веществамиКоя шемрок жирный чернозём;
эн коя аҥа самый плодородный участок земли.
Ӧрканет гын, коя мландешат кинде ок шоч. Калыкмут. Если будешь лениться, и на плодородной земле хлеб не уродится.
Сравни с:
ӱян5. прил. разг. прибыльный, выгодный, приносящий выгоду, доходныйКоя вереш колтеныт келге вожым яра шӱм-чон, мардеж ден толшо чап! А. Александров. На прибыльном месте пустили глубокие корни пустое сердце да слава, занесённая ветром!
Идиоматические выражения:
– коя лият– коялогарIIУпотребляется лишь в составе выражений:
– коявапка -
6 пӱркыт
пӱркытзоол.Пӱгыр неран пӱркыт беркут с горбатым клювом;
пӱркыт гай шинчан с глазами как у беркута.
Писе шинчан пӱркыт, шем мардеж гай шулдыржым шарен, кавапомышто пӧрдеш. К. Васин. Раскрыв крылья, похожие на чёрный ветер, на небосводе парит остроглазый беркут.
2. перен. орёл (об отважном, смелом, удалом человеке)Полмезе пӱркыт-влак храбрые орлы.
Мый пуным пӱркытлан шотленам, а нуно чыве веле улыт улмаш. В. Иванов. Я принимала их за беркутов, а они оказались только курицами.
– Ай-ай, теве могай пӱркытмыт толыныт! Шке йолташыштымат арален кертын огытыл. П. Апакаев. – Ай-ай, вот какие орлы явились! Не смогли защитить и своего друга.
3. в поз. опр. принадлежащий беркуту, относящийся к беркуту, беркута, беркутиныйПӱркыт нер гай словно нос беркута;
пӱркыт поч хвост беркута.
Тудо (орлан-белохвост) пӱркыт урлык гыч, утларакшым теҥызыште колым кочкын ила, коклан кугу эҥерлашкат толын лектеш. «Ончыко» Орлан-белохвост из рода беркутов, в основном питается рыбами на море, иногда прилетает и на большие реки.
Идиоматические выражения:
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский